Términos y condiciones de aroma garden

TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES PARA SOCIOS COMERCIALES

(1) Estas condiciones de venta se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del § 310 (1) BGB. En conflicto o diferir de nuestros términos y condiciones del cliente, solo aceptamos si aceptamos expresamente por escrito la validez.

(2) Estos términos de venta también se aplican a todas las transacciones futuras con el comprador, en la medida en que se trate de transacciones legales de naturaleza relacionada.

§ 2 Oferta y celebración del contrato Si un pedido se considera una oferta según § 145 BGB, podemos aceptarlo en un plazo de dos semanas.

§ 3 Documentos presentados

En absoluto en relación con la realización del pedido, el cliente dejó documentos, tales. Por ejemplo, cálculos, dibujos, etc., nos reservamos la propiedad y los derechos de autor. Estos documentos no pueden ser accesibles a terceros, a menos que demos al ordenador nuestro consentimiento expreso por escrito. En la medida en que no aceptemos la oferta del cliente dentro del período de § 2, estos documentos deben ser devueltos inmediatamente.

§ 4 precios y pago

(1) A menos que se acuerde lo contrario por escrito, nuestros precios son franco fábrica excluyendo el embalaje y más el impuesto al valor agregado en el monto válido respectivo. Los costos de empaque se cobrarán por separado.

(2) El pago del precio de compra debe realizarse exclusivamente en la cuenta que se indica al dorso. La deducción del descuento por pronto pago solo se permite con un acuerdo especial por escrito.

(3) A menos que se acuerde lo contrario, el precio de compra debe pagarse dentro de los 10 días posteriores a la entrega. Interés de demora del 8% por encima de la tasa de interés básica anual respectiva calculada. La afirmación de un daño mayor causado por defecto permanece reservada.

(4) A menos que se haya celebrado un acuerdo de precio fijo, los cambios de precio razonables quedan reservados debido a cambios en los costos de mano de obra, materiales y distribución para las entregas realizadas 3 meses o más tarde después de la conclusión del contrato.

§ 5 compensación y derechos de retención

El comprador tiene derecho a compensación solo si sus contrademandas están legalmente establecidas o son indiscutibles. El cliente solo está autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.

§ 6 tiempo de entrega

(1) El inicio del plazo de entrega especificado por nosotros presupone el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del cliente. La excepción del contrato incumplido permanece reservada.

(2) Las fechas de entrega y los tiempos de entrega especificados por nosotros no son vinculantes a menos que se acuerde expresamente lo contrario por escrito.

(3) Tenemos derecho a entregas parciales y su facturación en la medida razonable para el cliente.

(4) Si el cliente no acepta la aceptación o viola culpablemente otras obligaciones de cooperación, tendremos derecho a exigir una compensación por cualquier daño incurrido, incluidos los gastos adicionales. Se reservan otras reclamaciones. Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo comprado pasará al cliente en el momento en que este último se encuentre en incumplimiento de aceptación o pago.

(5) Además de la entrega, el comprador puede exigir una indemnización por los daños causados ​​por defecto si somos culpables de dolo o negligencia grave. En caso de negligencia leve, la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato, pero que no superen el 10% del valor de entrega acordado para la parte de la mercancía con cuya entrega estamos en mora.

(6) Otras reclamaciones legales y derechos del cliente debido a un retraso en la entrega no se ven afectados.

§ 7 Transferencia del riesgo en el momento del envío Si los bienes se envían al cliente a petición del cliente, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de los bienes pasará al comprador en el momento del envío al cliente, a más tardar al dejar el fábrica / almacén. Esto se aplica independientemente de si se trata del envío de mercancías desde el lugar de ejecución o de quién corre con los gastos de transporte.

§ 8 Retención de título

(1) Nos reservamos la propiedad de los bienes entregados hasta el pago total de todas las reclamaciones del contrato de entrega. Esto también se aplica a todas las entregas futuras, incluso si no siempre nos referimos expresamente a ellas. Tenemos derecho a recuperar la mercancía si el cliente se comporta de forma contraria al contrato.

(2) El comprador está obligado, mientras la propiedad aún no le haya sido transferida, a tratar los bienes adquiridos con cuidado. En particular, está obligado a asegurarlos adecuadamente por su cuenta contra robo, incendio y daños por agua como valor nuevo (Nota: solo permitido para la venta de bienes de alta calidad). Si se deben realizar trabajos de mantenimiento e inspección, el cliente debe realizarlos a tiempo por su cuenta. Mientras no se haya transferido la propiedad, el comprador debe notificarnos inmediatamente por escrito si el objeto entregado es incautado o sometido a otras intervenciones por parte de terceros. En la medida en que el tercero no esté en condiciones de reembolsarnos los costos judiciales y extrajudiciales de una demanda de acuerdo con § 771 ZPO, el cliente es responsable de la pérdida en la que incurramos.

(3) El cliente tiene derecho a revender los bienes reservados en el curso normal de sus actividades comerciales. Por la presente, el comprador nos cede las reclamaciones del cliente por la reventa de los bienes reservados por el importe del importe final de la factura acordada con nosotros (incluido el impuesto sobre el valor añadido). Esta asignación se aplica independientemente de si el artículo comprado se revende sin o después del procesamiento. El cliente sigue estando autorizado a cobrar la reclamación incluso después de la cesión. Nuestro poder para cobrar la reclamación nosotros mismos no se ve afectado. Sin embargo, no cobraremos la reclamación mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los ingresos recibidos, no esté en mora y, en particular, no haya presentado una solicitud de apertura de un procedimiento concursal o haya cesado los pagos.

§ 9 Garantía / Reclamaciones / Recurso

(1) Los derechos de garantía del comprador presuponen que el comprador ha cumplido debidamente con su obligación de inspeccionar y presentar una reclamación según § 377 HGB.

(2) Las reclamaciones por defectos vencen 12 meses después de la entrega de los bienes entregados por nosotros a nuestro cliente. Las disposiciones anteriores no se aplicarán en el caso de ocultación fraudulenta de un defecto o en la medida en que la ley requiera períodos más largos de acuerdo con § 479 (1) BGB (derecho de recurso). Antes de devolver la mercancía, se debe solicitar nuestro permiso.

(3) Si, a pesar de todos los cuidados debidos, los bienes entregados tienen un defecto que ya estaba presente en el momento de la transferencia del riesgo, repararemos los bienes, sujeto a la notificación oportuna de los defectos a nuestra discreción o reemplazaremos los bienes. Siempre es nuestra oportunidad de brindar un desempeño complementario dentro de un tiempo razonable. Las reclamaciones de recurso no se ven afectadas por la regulación anterior sin limitación.

(4) Si falla la prestación complementaria, el cliente podrá, sin perjuicio de reclamaciones por daños y perjuicios, rescindir el contrato o reducir la remuneración.

(5) No existen reclamaciones por defectos en el caso de una desviación insignificante de la calidad acordada o solo un deterioro insignificante de la usabilidad.

(6) Quedan excluidas las reclamaciones del comprador por los gastos necesarios para la realización complementaria, en particular los costes de transporte, viaje, mano de obra y materiales, si los gastos aumentan porque los bienes entregados por nosotros posteriormente a una ubicación distinta a la sucursal pedido ha sido enviado, a menos que el envío cumpla con el uso previsto.

(7) Las reclamaciones de recurso del comprador contra nosotros existen solo en la medida en que el comprador no haya hecho ningún acuerdo con su comprador más allá de las reclamaciones legalmente vinculantes por defectos. Para el alcance de la reclamación de recurso del comprador contra el proveedor, el párrafo 6 se aplicará en consecuencia.

§ Responsabilidad de 10

Somos responsables de dolo y negligencia grave, así como en caso de incumplimiento de una obligación contractual (obligación cardinal). En el caso de un incumplimiento levemente negligente de una obligación fundamental, la responsabilidad se limita a los daños previsibles típicos del contrato en el momento en que se celebró el contrato. En caso de violación levemente negligente de obligaciones secundarias, que no son obligaciones cardinales, no somos responsables.

§ 11 Varios

(1) Este contrato y todas las relaciones legales entre las partes están sujetos a las leyes de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de Ventas de las Naciones Unidas (CISG).

(2) El lugar de cumplimiento y el lugar exclusivo de jurisdicción y para todas las disputas que surjan de este contrato es nuestro lugar de negocios, a menos que la confirmación del pedido indique lo contrario.

(3) Todos los acuerdos celebrados entre las partes con el fin de ejecutar este contrato se establecen por escrito en este contrato. Para el contrato son exclusivamente nuestros términos y condiciones; otras condiciones no pasan a formar parte del contrato, incluso si no las contradecimos expresamente.

(4) En caso de que las disposiciones individuales de este contrato sean o se vuelvan ineficaces o contengan una brecha, las disposiciones restantes no se verán afectadas. Las partes se comprometen a reemplazar la disposición ineficaz por la disposición legalmente permisible que más se acerque al propósito económico de la disposición inválida o llene este vacío.